1989, 19 octobre, DĂ©claration de Madrid

DĂ©claration de Madrid , 19 octobre 1989

entre l’Argentine et la Grande-Bretagne

La DĂ©claration de Madrid, signĂ©e le 19 octobre 1989, a Ă©tabli de nouvelles bases diplomatiques entre l’Argentine et le Royaume-Uni Ă  la suite de la guerre des Malouines. Elle a permis la normaliations de leurs relations sans pour autant rĂ©gler la question de souverainetĂ©.

Les Îles Malouines constituent depuis longtemps un enjeu gĂ©opolitique stratĂ©gique pour l’Argentine et le Royaume-Uni. SituĂ©es dans l’ocĂ©an Atlantique, ces Ăźles reprĂ©sentent un enjeu crucial en raison de leur position stratĂ©gique ouvrant la voie vers l’Antarctique. ContrĂŽler ces Ăźles serait, pour un pays, une premiĂšre Ă©tape en vue de l’exploitation des ressources situĂ©es sur un continent encore aujourd’hui peu, voire pas exploitĂ©. C’est pourquoi les Îles Malouines sont une vĂ©ritable opportunitĂ© Ă©conomique et de puissance pour les nations concernĂ©es.

Cet archipel a Ă©tĂ© sous la domination de nombreux colonisateurs, dont les deux susmentionnĂ©s ainsi que la France. Bien que sous domination britannique depuis 1833, les Ăźles Ă©taient revendiquĂ©es par l’Argentine, le pays ayant ses cĂŽtes les plus proches de l’archipel. Le 2 avril 1982, l’Argentine a envahi les Ăźles, y compris la GĂ©orgie du Sud, provoquant une rĂ©plique militaire du Royaume-Uni et donnant lieu Ă  la guerre des Malouines. Les forces britanniques, mieux Ă©quipĂ©es et entraĂźnĂ©es, parvinrent Ă  reprendre le contrĂŽle des Ăźles aprĂšs des combats intenses et des pertes significatives de part et d’autre jusqu’Ă  la capitulation de l’Argentine.

C’est dans ce contexte de guerre que, le 19 octobre 1989, la DĂ©claration de Madrid a Ă©tĂ© signĂ©e, permettant d’initier de nouveaux rapports diplomatiques entre l’Argentine et le Royaume-Uni. Bien que la question de la souverainetĂ© des Ăźles reste toujours un point de dĂ©saccord, le Royaume-Uni, vainqueur de la guerre, demeure encore aujourd’hui le dĂ©tenteur des Ăźles.

Assemblée générale Conseil de sécurité

24 octobre 1989
FRANCAIS
ORIGINAL : ANGLAIS/ESPAGNOL

ASSEMBLEE GENERALE; Quarante-quatriĂšme session ; Point 35 de l‘’ordre du jour ; QUESTION DES ILES FALKLAND (MALVINAS)

CONSEIL DE SECURITE; Quarante-quatriÚme année

Lettre datĂ©e du 24 octobre 1989, adressĂ©e au Secretaire gĂ©nĂ©ral par les ReprĂ©sentants permanents de l’Argentine et du Royaume-Uni de Grande – Bretagne et d’Irlande du Nord auprĂšs de l’Organisation des Nations Unis.

Nous avons l'‘honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la dĂ©claration commune qui a Ă©tĂ© publiĂ©e Ă  l‘issue de la rĂ©union des reprĂ©sentants des Gouvernements de l‘Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, qui s‘est tenue Ă  Madrid du 17 au 19 octobre 1989.

Nous vous serions obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 35 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité.

(Signé) Crispin TICKELL (Signé) Jorge Våzquez

page 2 DĂ©claration commnue publiĂ©e par les dĂ©lĂ©gations de la RĂ©publique argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande de Nord

  1. Les dĂ©lĂ©gations des Gouvernements du Royaume-Uni et de l’Argentine se sont rĂ©unies Ă  Madrid du 17 au 19 octobre 1989. La dĂ©lĂ©gation britannique Ă©tait dirigĂ©e par le ReprĂ©sentant permanent du Royaume-Uni auprĂšs de l’Organisation des Nations Unies, Sir Crispin Tickell, et celle de l’Argentine, par le ReprĂ©sentant spĂ©cial du Gouvernement argentin, l’Ambassadeur Lucio Garcia. La rĂ©union avait pour objet d’examiner les questions convenues au cours de la premiĂšre rĂ©union que les deux pays avaient tenue Ă  New York au mois d’aoĂ»t, Ă  savoir : i) Les dĂ©clarations liminaires; ii) La formule concernant la souverainetĂ©; iii) L’organisation des travaux; iv) Les relations entre le Royaume-Uni et l’Argentine (y compris l’avenir des relations diplomatiques et consulaires) : a) Les mesures propres Ă  renforcer la confiance et Ă  Ă©viter les incidents de nature militaire; b) Les relations commerciales et financiĂšres; c) Les communications et liaisons aĂ©riennes et maritimes; d) La prĂ©servation des pĂȘcheries et la coopĂ©ration future dans le domaine de la pĂȘche; e) Les contacts entre les Ăźles Falkland (Malvinas) et la terre ferme; f) Les relations culturelles, scientifiques et sportives; g) D'autres questions bilatĂ©rales.
  2. Les deux gouvernements sont convenus de ce qui suit :

i) Rien dans le déroulement ou le contenu de la présente réunion ou de toute réunion ultérieure similaire ne sera interprété comme :

a) Un changement de la position du Royaume-Uni en ce qui concerne la souveraineté ou la juridiction territoriale et maritime sur les ßles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les ßles Sandwich du Sud, ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.___page 3___

b) Un changement dans la position de la République argentine en ce qui concerne la souveraineté ou la juridiction territoriale et maritime sur les ßles Falkland (Malvinas), la Georgie du Sud et les ßles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines;

c) La reconnaissance ou le soutien de la position du Royaume-Uni ou de la République argentine en ce qui concerne la souveraineté ou la juridiction territoriale et maritime sur les ßles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les ßles Sandwich du Sud, ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.

ii) Aucun acte et aucune activitĂ© rĂ©alisĂ© par le Royaume-Uni, la RĂ©publique argentine ou une tierce partie, Ă  la suite ou en application d’un accord conclu Ă  la prĂ©sente rĂ©union ou lors de toute rĂ©union similaire ultĂ©rieure ne constituera une base pour affirmer, appuyer ou rejeter la position du Royaume-Uni ou de la RĂ©publique argentine en ce qui concerne la souverainetĂ© ou la juridiction territoriale et maritime sur les Ăźles Falkland (Malvinas), la GĂ©orgie du Sud et les Ăźles Sandwich du Sud, ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines.

  1. Les deux gouvernements ont réaffirmé leur engagement de respecter pleinement les principes de la Charte des Nations Unies notamment :
  • L’obligation de rĂ©gler leurs diffĂ©rends par des moyens exclusivement pacifiques;
  • L’obligation de s’abstenir de recourir Ă  la menace ou Ă  l’emploi de la force.

Les deux gouvernements ont notĂ© que toutes les hostilitĂ©s entre leurs deux pays avaient cessĂ©. Chaque gouvernement s’est engagĂ© Ă  ne plus tenter d’obtenir rĂ©paration de l’autre, y compris des ressortissants de l’autre, pour toute perte ou dommage dĂ©coulant des hostilitĂ©s ou de toutes autres actions survenues, avant 1989, dans les Ăźles Falkland, la GĂ©orgie du Sud et les Ăźles Sandwich du Sud et dans les zones environnantes.

  1. Les deux gouvernements sont convenus, aprĂšs notification aux autoritĂ©s qu’ils reprĂ©sentent, de rĂ©tablir leurs relations consulaires au niveau du consulat gĂ©nĂ©ral.
  2. Les deux gouvernements ont rĂ©affirmĂ© leur dĂ©sir de normaliser les relations entre leurs deux pays en vue de rĂ©tablir leurs relations diplomatiques et ont dĂ©cidĂ© d’inscrire la question des relations diplomatiques Ă  l’ordre du jour de leur prochaine rĂ©union.
  3. Les dĂ©lĂ©gations ont Ă©changĂ© des vues et des propositions sur les mesures propres Ă  renforcer la confiance et Ă  Ă©viter les incidents de nature militaire. À la suite de ces Ă©changes, elles ont dĂ©cidĂ© de crĂ©er un groupe de travail chargĂ© d’examiner ces vues et propositions et de faire rapport Ă  leurs gouvernements respectifs en vue de poursuivre l’examen de cette question Ă  la prochaine rĂ©union de fond.page 4

Entre-temps, en vue de renforcer la confiance mutuelle, la délégation britannique a annoncé que le Gouvernement britannique avait décidé :

  • D’abolir l’obligation qui Ă©tait imposĂ©e aux navires commerciaux argentins d’obtenir un accord prĂ©alable pour pĂ©nĂ©trer dans la zone de protection;
  • D’aligner les limites de la zone de protection sur celles de la zone de conservation.

Ces changements entreront en vigueur à une prochaine date qui sera annoncée.

La délégation argentine a pris note de ces annonces.

  1. Chaque délégation a affirmé le désir de son gouvernement de promouvoir les relations commerciales et financiÚres. Les deux gouvernements ont convenu de lever toutes les restrictions et pratiques restrictives qui avaient été imposées
    depuis 1982. Compte tenu de cet accord, le Gouvernement britannique a dĂ©cidĂ© de faciliter la mise en place de liens de coopĂ©ration entre l’Argentine et la CommunautĂ© Ă©conomique europĂ©enne.
  2. La dĂ©lĂ©gation britannique a annoncĂ© que le DĂ©partement de la garantie des crĂ©dits a l’exportation mettrait Ă  la disposition des sociĂ©tĂ©s britanniques exportant vers l’Argentine une couverture Ă  court terme en vertu de lettres de crĂ©dit irrĂ©vocables de banques argentines. La dĂ©lĂ©gation britannique a Ă©galement annoncĂ© qu’une mission commerciale organisĂ©e par le Groupe consultatif commercial pour l’AmĂ©rique latine du Conseil britannique du commerce d’outre-mer se rendrait en Argentine, oĂč elle sĂ©journerait du 27 novembre au ler dĂ©cembre 1989, avec l’appui financier du MinistĂšre du commerce et de l’industrie. La dĂ©lĂ©gation argentine s’est fĂ©licitĂ©e de ce projet de visite.
  3. Les deux gouvernements ont dĂ©cidĂ© de rĂ©tablir les communications et livraisons aĂ©riennes et maritimes entre les deux pays. Ils inviteront leurs autoritĂ©s respectives dans le domaine de l’aviation civile Ă  engager les nĂ©gociations appropriĂ©es.
  4. En ce qui concerne les pĂȘcheries, les deux dĂ©lĂ©gations ont prĂ©sentĂ© leurs positions respectives. Elles ont convenu de crĂ©er un groupe de travail chargĂ© de formuler des propositions aux fins de l’Ă©change d’informations et de l’adoption de mesures de coopĂ©ration et de conservation dont elles seraient informĂ©es Ă  une future rĂ©union.
  5. Les deux dĂ©lĂ©gations ont Ă©changĂ© des vues sur les contacts entre les Ăźles Falkland (Malvinas) et la terre ferme et sont convenues des avantages qu’il y avait Ă  dĂ©velopper ces liens et Ă  garder la question Ă  l’examen.
  6. Les deux dĂ©lĂ©gations ont exprimĂ© leur appui aux relations culturelles, scientifiques et sportives qui existaient dĂ©jĂ  et ont dĂ©clarĂ© qu’elles espĂ©raient que ces relations continueraient Ă  se dĂ©velopper. Elles ont Ă©galement exprimĂ© l’espoir qu’Ă  mesure que la normalisation progresserait, des relations plus formelles seraient rĂ©tablies dans ces domaines, notamment par le biais d’un nouvel accord culturel.

page 5

  1. Il a Ă©tĂ© convenu que les deux gouvernements enverraient conjointement le texte de la prĂ©sente dĂ©claration au SecrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de l’Organisation des Nations Unies afin qu’il soit distribuĂ© comme document officiel de l’AssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale, au titre du point 35 de l’ordre du jour de la session en cours, et du Conseil de sĂ©curitĂ©. Le Royaume-Uni communiquera la prĂ©sente dĂ©claration commune Ă  la Commission des CommunautĂ©s europĂ©ennes, et, pour sa part, la RĂ©publique argentine la communiquera Ă  l’Organisation des États amĂ©ricains.
  2. Les deux délégations ont décidé de tenir leur prochaine réunion de fond à Madrid les 14 et 15 février 1990.
  3. En conclusion, les deux délégations ont remercié le Gouvernement espagnol de son hospitalité et de son appui généreux.

La prĂ©sente fiche a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e dans la cadre du programme de stade du CERIC Ă  l’UniversitĂ© d’AIx-Marseille.

Elle a été conçue par :

Clémentine Durand (fiche de contextualisation, illustration, correction du texte intégral, résumé)

Marie Albano (validation)

Pr. Romain Le Boeuf (sources, transcription du texte intégral)

Crédits image : Wikipédia