#1864, 30 octobre, Traité de Vienne#
1864, 30 octobre, Traité de Vienne
entre l’Autriche, la Prusse d’une part, et le Danemark d’autre part
publié in | 3,4 Mo Martens, N. R. G., t. XVII, part. 2, n° 87, pp. 474-486
Archives par mot-clé : Danemark
1850, 2 juillet, Traité de Berlin
#1850, 2 juillet, Traité de Berlin#
1850, 2 juillet, Traité de Berlin
entre le Danemark et la Prusse
publié in | 1,2 Mo Martens, N. R. G., t. XV, n° 6, pp. 340-342
1814, 25 août, Traité de Berlin
#1814, 25 août, Traité de Berlin#
1814, 25 août, Traité de Berlin
entre le Danemark et la Prusse
1814, 14 août, Traité de Londres
#1814, 14 août, Traité de Londres#
1814, 14 août, Traité de Londres
entre le Danemark et l’Espagne
publié in | 4,6 Mo Martens, N. R., t. II, n° 6 (bis), pp. 43-45
1814, 8 février, Traité de Hanovre
Traité de Hanove, 8 février 1814
entre le Danemark et la Russie
Le Traité d’Hanovre, signé le 20 février 1814, est un accord de paix entre le Danemark et la Russie.
Ce dernier offre une nouvelle stabilité à l’Europe de l’Est après les tensions dues à la période des guerres napoléoniennes (1803-1815). Lors de ce conflit, le Danemark s’allie avec la France dans le cadre du Blocus Continental de 1806 sous la pression napoléonienne face au Royaume-Uni. Ce conflit est également marqué par les campagnes de Napoléon en Russie, synonymes d’échec et d’affaiblissement de l’Empire. La France continue à perdre du terrain face à l’alliance de cinq pays : Russie, Royaume-Uni, Prusse, Suède et Autriche.
La défaite de la France en Russie entraîne un abandon du Danemark. Le traité permet de trouver un équilibre dans la région, en mettant en place des alliances et des promesses de soutien futur entre les deux pays, ainsi que des réajustements des frontières.
Les raccourcis clavier vont changer … Le jeudi 1 août 2024, les raccourcis clavier de Drive seront modifiés pour que vous puissiez naviguer avec les premières lettresEn savoir plus
page 1
Traité de paix entre le Danemark et la Russie, signé à Copenhague le 8 février 1814.
(Journal de Francfort 1814. No. 355.)
Au nom de la très-sainte et indivisible trinité.
S. M. le Roi de Danemark et S. M. l’Empereur de Russie, également animés du désir de mettre fin aux différends qui se sont élevés depuis peu de temps entre eux, et de rétablir sur une base solide l’union et la bonne intelligence qui existaient depuis si longtemps entre leurs états respectifs, ont nommé et autorisé à cet effet en qualité de plénipotentiaires, savoir:
S. M. le Roi de Danemark M. Edmond Burke, son chambellan, grand-croix du Danebrog et chevalier de l’ordre de l’aigle blanc;
Et S. M. l’Empereur de Russie M. le baron Pierre de Souchtelen, général du génie, quartier-maître général, membre du conseil d’état, chevalier de l’ordre de St. Alexandre Nevsky, grand-croix de ceux de St. Vladimir et de Ste. Anne de la première classe, chevalier de l’ordre de St. George de la 3e classe, et de l’ordre de Suède des Séraphins, et commandeur de l’ordre de Malte;
Lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, qui ont été trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles ci-dessous:
ART. I – Il y aura à l’avenir paix, amitié et bonne intelligence entre S. M. le Roi de Danemark et S. M. l’Empereur de Russie. Les deux hautes parties contractantes veulent mettre la plus grande attention à conserver une union parfaite entre leurs états et sujets, et éviter soigneusement tout ce qui pourrait troubler l’union si heureusement rétablie.
ART. II – Les relations politiques ainsi que les anciens traités qui ont eu lieu entre les deux hautes puissances avant la guerre qui en a suspendu un instant les effets, sont, par le présent traité, remis en pleine vigueur, en tant qu’ils ne sont pas contraitres aux traités qui ont maintenant lieu entre S. M. l’Empereur de Russie et les autres souverains du Nord.
ART. III – Les relations de commerce et de navigation entre les deux états sont rétablies sur le pied où elles étaient avant la guerre. Elles doivent être réglées par les mêmes ordonnances qui étaient en vigueur, et jouir des mêmes avantages qui avaient été consentis mutuellement à l’époque où la guerre a éclaté.
ART. IV – Le séquestre qui aurait été apposé sur les propriétés des deux souverains et de leurs sujets respectifs, ainsi que l’embargo qui a été mis sur les bâtiments des deux nations dans les différents ports de Danemark et de Russie, doivent être levés aussitôt après la ratification du présent traité, et à compter de cette époque les sujets respectifs pourront de nouveau faire valoir devant les tribunaux les prétentions que la guerre avait suspendues.
ART. v – Les deux hautes parties contractantes s’engagent formellement à ne faire aucune paix séparée avec l’ennemi commun.
ART. VI – En conséquence du rétablissement des relations d’amitié entre les deux puissances, l’armée russe employée au siège de Hambourg ne pourra frapper les habitants du Holstein d’aucune réquisition de quelque espèce qu’elle soit. Cependant, comme l’armée ne peut y rester si l’on ne pourvoit pas à sa subsistance, tous les vivres que le pays lui fournit, seront, à dater du jour de la signature de ce traité, remboursés exactement par S. M. l’Empereur de Russie, aussi tôt que possible, et de la manière dont les deux souverains conviendront entre eux à l’amiable pour leur satisfaction mutuelle. Quant à ce qui concerne ce qui a été fourni à l’armée russe depuis le 14 janvier dernier, jour auquel les hostilités entre le Danemark et la Russie ont cessé en vertu d’un article du traité de paix avec la Suède jusqu’à la date de la signature du présent traité, les deux souverains le régleront également à l’amiable. Des commissaires nommés immédiatement par le gouvernement danois et les chefs des troupes russes, régleront tout ce qui a rapport aux dites fournitures et en fixeront le prix. Ces commissaires conviendront aussi d’une ligne de démarcation à tirer autour de Hambourg, et que les troupes danoises destinées au siège de cette place ne doivent pas dépasser.
ART. VII – Les hautes parties contractantes se garantissent mutuellement la possession de leurs états respectifs, tels qu’ils se trouveront à la paix générale. page 2
ART. VIII –
Les ratifications de ce traité Seront échangées à Copenhague dans six semaines, ou plutôt, s’il est possible de le faire.
En Foi de quoi nous, soussignés, en vertu de nos pleins pouvoirs, avons signé le présent traité et y avons apposé le cachet de nos armes.
Fait à Hanovre, le 8 Février l’an 1814.
Traité d’alliance entre l’Autriche, la Russie, la Grande-Bretagne et la Prusse, conclu à Chaumont le 1er Mars 1814, en 6 documents signés séparément mais de la même teneur *).
(Actes des Archives de Vienne. Volume.)
Au nom de la très sainte et indivisible Trinité.
Sa Majesté Impériale et Royale Apost. l’Empereur d’Autriche, Roi de Hongrie et de Bohême, Sa Majesté l’Empereur de toutes les Russies, Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et de l’Irlande, et Sa Majesté le Roi de Prusse, ayant fait parvenir au Gouvernement français des propositions pour la conclusion d’une paix générale, et désirant, au cas où la France refuserait les conditions de cette paix, resserrer les liens qui les unissent pour la poursuite vigoureuse d’une guerre, entreprise dans le but salutaire de mettre fin aux malheurs de l’Europe, d’en assurer le savoir : entre l’Autriche et la Russie – Grande-Bretagne – Prusse – Russie et la Grande-Bretagne – Autriche et la Prusse – Grande-Bretagne et la Prusse (Signés du côté de la G. B. par Lord Castlereagh.) (Signés du côté de la P. par le Prince de Hardenberg.)
Le texte du traité est publié in
Johann Heiss von Kogenheim, Histoire de l’Empire, Paris, C. Barbin, 1684, vol. II, annexe, p. iii
Pour les références bibliographiques des recueils mentionnés ci-dessous, voy. la page consacrée aux recueils de traités
Elle a été conçue par :
Marine Budillon (fiche de contextualisation, illustration, résumé,correction du texte intégral)
Marie Albano (validation)
Pr. Romain Le Boeuf (sources, transcription du texte intégral)
Crédits image : indications
1814, 14 janvier, Traité de Kiel
#1814, 14 janvier, Traité de Kiel#
1814, 14 janvier, Traité de Kiel
entre le Danemark et la Grande-Bretagne
publié in | 4,6 Mo Martens, N. R., t. I, n° 78b, pp. 678-680
1814, 14 janvier, Traité de Kiel
#1814, 14 janvier, Traité de Kiel#
1814, 14 janvier, Traité de Kiel
entre le Danemark et la Suède
publié in | 17,6 Mo Martens, N. R., t. I, n° 78a, pp. 666-677
1809, 10 décembre, Traité de Jönköping
#1809, 10 décembre, Traité de Jönköping#
1809, 10 décembre, Traité de Jönköping
entre le Danemark et la Suède
publié in | 14,8 Mo Martens, N. R., t. I, n° 27, pp. 223-231
1720, 3 juin, Traité de Stockholm
#1720, 3 juin, Traité de Stockholm#
1720, 3 juin, Traité de Stockholm
entre le Danemark et la Suède
publié in | 7,3 Mo Dumont, t. VIII, part. 2, n° XIII, pp. 29-32
1679, 26 septembre, Traité de Lund
#1679, 26 septembre, Traité de Lund#
1679, 26 septembre, Traité de Lund
entre le Danemark et la Suède
publié in | 8,9 Mo Dumont, t. VII, part. 1, n° CCIII, pp. 425-430